Rig-Veda 9.086.19

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     vṛ́ṣā matīnā́m pavate vicakṣaṇáḥ      vṛ́ṣā matīnā́m = pavate-_ } vicakṣaṇáḥ      M        ◡—   ◡——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     sómo áhnaḥ pratarītóṣáso diváḥ      sómaḥ áhnaḥ = pratarītā́ uṣásaḥ diváḥ      M        —◡   ——   ◡◡——◡—   ◡—   (12)
c.     krāṇā́ síndhūnāṃ kalášām̆ avīvašad      krāṇā́ síndhūnām = kalášān } avīvašat      M        ——   ———   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
d.     índrasya hā́rdi āvišán manīṣíbhiḥ      índrasya hā́rdi = āvišán } manīṣíbhiḥ      M        ——◡   —◡   —◡—   ◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: vṛ́ṣā matīnā́m pavate vicakṣaṇáḥ sómo áhnaḥ pratarītóṣáso diváḥ
krāṇā́ síndhūnāṃ kalášām̆ avīvašad índrasya hā́rdy āvišán manīṣíbhiḥ
Pada-Pāṭha: vṛṣā | matīnām | pavate | vi-cakṣaṇaḥ | somaḥ | ahnaḥ | pra-tarītā | uṣasaḥ | divaḥ | krāṇā | sindhūnām | kalašān | avīvašat | indrasya | hārdi | ā-višan | manīṣi-bhiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Far-seeing Soma flows, the Steer, the Lord of hymns, the Furtherer of day, of morning, and of heaven.
Mixt with the streams he caused the beakers to resound, and with the singers' aid they entered Indra's heart.
Geldner: Der Bulle der Gedanken läutert sich, der Weitschauende, der Soma, der Ausdehner des Tages, der Morgenröte, des Himmels. Unter Mitwirkung der Ströme machte er die Krüge erdröhnen, in Indra's Herz einziehend, von den Verständigen geläutert. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search